LANDMARK 2 Lesson 7 単語の意味&本文和訳 保存倉庫



Letters from a Battlefield
ある戦場からの手紙

Part 1

battlefield 戦場
need to ― ―する必要がある
prepare 準備する
foot 脚、足
warmer 温めるもの
hot-water 湯
bottle ボトル、ビン
hot-water bottle 湯たんぽ
warm 温める
air-raid 空襲の
shelter 避難所
air-raid shelter 防空壕
inside 内部では
blanket 毛布
necessary 必要な
make sure ~文~ 確実に~する
matting ゴザ、むしろ、マット

feel sorry for ~ ~を気の毒に思う
cracked ひび割れた
weather 天気
whenever ~ ~するときはいつでも
dry 乾かす
thoroughly 徹底的に
rub こする

World War Ⅱ 第2次世界大戦
the writer of ~ ~を書いた人
Lieutenant General 中将
commander 司令官
force 軍隊、武力、力
the US forces アメリカ軍
flat 平坦な
island 島
lie  ある、横たわる
distant  離れて
barren  不毛の
pond  池
hard-fought   激しい、し烈な


家にある防空壕に入るときには、中はとても寒いので、体を温めるために、足を小さな温めるものか、湯たんぽを用意する必要があります。毛布も必要です。むしろも忘れずに持って行ってください。     
(1944年12月8日)

冬の寒い天気と冷たい水のせいで、手が冷たくなって、ひびが入った様子を聞いて本当に気の毒に思います。水を使うときはいつも必ず、完全に手を乾かして、暖かくなるまで、手をこするようにしてください。
(1944年12月11日)

この2通の手紙は、第2次世界大戦中に、東京にいる妻あてに夫が戦場から書いた手紙です。この手紙を書いた人は、硫黄島の指揮官栗林忠道中将でした。栗林中将は、硫黄島の戦場からこの手紙を書きました。硫黄島の戦場は米軍によって火の海のように燃やされました。

硫黄島は、東京から約1,250km離れたところにある23.16㎢の小さい平坦な島です。川も池もない不毛な島です。しかし、硫黄島は第2次世界大戦の最激戦地の1つでした。


Part 2

significant 重要な
stopping point 中継地点
carry out ~  ~を実行する
attack 攻撃
base 基地
protect  守る
mainland  本土
lead to ~ ~につながる、~ということになる
the exposure of ~ ~にさらされること
unarmed  非武装の
citizen  市民、国民
fire 火、火災、発砲、射撃
gunshot 銃撃、弾丸
fire and gunshot 火と銃撃、発砲と銃撃(2通りの考え方ができます。前者は日本語の「砲火」がピッタリで、後者の場合には1つにまとめてスッキリと「砲弾」とした方がクールです)

the number of ~ ~の数
battle  戦い
while 一方
number ~に達する、~を数える
whoever ~  ~する人は誰でも
analyze ~を分析する
situation 状況
obvious 明らかな
little chance of Japan winning the battle 日本が硫黄島の戦いに勝つというチャンスはほとんどない
(このカタチの of は、 of の後を「主語+動詞=文」のように考えて、訳すようにしましょう)

troop 軍隊、部隊
sole 唯一の
aim 目的the sole aim of ― ing ―するというたった一つの目的
( of の後に ― ing が続いているときの of は、ほぼ同格を表します。「―するという~」と訳すようにしましょう )
delay 遅らせる
as long as possible できるだけ長く

be sure of ~   ~を確信している
of the Japanese troops being defeated 日本軍が打ち負かされるということ
(このカタチの of は、 of の後を主語+動詞=文のように考えて、訳すようにしましょう)
defeat 打ち破る
within ~ ~以内に
contrary to ~ ~に反して
expectation 期待
continue 続く
for over ~ ~以上の間
death 死、死者
single ただ一つの、単一の、独身の
loss  損害、損失、死


硫黄島は、第2次世界大戦で米国と日本の両国にとってとても大切でした。米国にとっては、日本の都市への猛攻撃を行うための大切な中継地点でした。一方、日本にとっては、硫黄島を失うことは、本土を守る基地を失うことを意味しました。武器を持たない国民が砲火にさらされることにつながるものでした。

硫黄島の戦いでの日本兵の数は2万人で、一方、アメリカの兵士は6万人に達していました。誰がこの戦いの状況を分析したとしても、違いは明らかで、日本が硫黄島戦線で勝つチャンスはほとんどありませんでした。日本軍は、できるだけ長い間、日本本土への米国の攻撃を遅らせるという唯一の目的を持って、硫黄島に送られました。

誰もが、日本軍は5日以内に負けると確信していました。しかし、予想に反して、戦いは1か月以上の間、続きました。硫黄島でのアメリカ兵の死亡者数は、約7,000人でした。これは、第2次世界大戦での米軍の単一戦場での一番大きな損失でした。


Part 3

lead-led-led 導く、つながる
side 側、側面
at the beginning 最初に、冒頭に
mission 使命
be prepared to ―  ―する用意・覚悟ができて
in the hope that ~ ~ということを期待して・願って
fighting  戦い
the deaths of ~  ~の死、~が死ぬこと
including ~   ~を含めて

geographical 地理的な
feature 特徴
decide to ―  ―する決心をする
fight 戦う
guerrilla  ゲリラ(の)
hide-hid-hidden-hiding 隠れる
underground 地下の
be convinced that ~ ~を確信している
strategy 戦術
casualty 死傷者
prolong 長引かせる
thus したがって、それゆえ

dig-dug-dug-digging 掘る
network  網状のもの、つながり、ネットワーク
extremely とても、極端に
bombing  空爆、爆撃
below ~  ~の下
surface 表面
ground 土地、地面

suffer 苦しむ
suffer from ~   ~に苦しむ
unbearable 耐え難い
heat 熱
up to ~ ~まで、最高~
or すなわち
sulfur 硫黄
gas ガス
so ~ そんなわけで~、だから~
take turns ― ing 交替で―する
( from ) five to ten minutes each 1回につき5分から10分で

furthermore さらに
drinkable 飲料に適した
one bottle of ~ ビン1本の~
per day 1日当たり
however hard たとえどんなにつらくても
abandon 捨てる、断念する、あきらめる


硫黄島での戦いで日本側を指揮した人物は栗林中将でした。冒頭に示されている手紙を書いた人です。栗林中将はハッキリと自分の任務を理解して、部下たちと一緒に硫黄島で死ぬ覚悟ができていました。自分たちの戦いが、自分自身の家族を含む本土にいる武器を持たない人たちの死を遅らせるだろうということを願ってのことでした。

栗林中将は硫黄島の地理的特徴を分析して、地下壕に隠れることによって米軍に対してゲリラ戦を挑むことに決めました。この戦法が日本側の死傷者を減らし、戦いを長引かせ、したがって、硫黄島での日本の敗北を遅らせることになると確信していました。

こうするために、栗林中将の部隊は、地面に穴を掘り、約500に及ぶ地下壕の網の目を作る必要がありました。硫黄島で穴を掘る作業は、とても難しいことでした。地下壕を空襲に耐えられるように十分に強くするために、兵士は地表から15~20m下を掘る必要がありました。最高60℃という耐えられない熱に苦しみ、あるいは、「硫黄」、すなわち、硫黄ガスに苦しんだために、1回5~10分という短い時間で交替しながら掘らなければいけませんでした。さらに、硫黄島には飲める水が十分ではありませんでした。兵士は、1日あたりビンに1本の水しか飲めませんでした。作業がどんなに厳しくても、栗林中将は作業を決してあきらめませんでした。


Part 4

although ~  ~だけれども
strict 厳しい、厳格な
side 側面、面
encourage 人 to ― 人に―するように奨励する
following 次のモノ

relax くつろぐ
imagine 想像する
shovel   口に放り込む
meal 食事
feel like ~ ~したい気がする、~のような感じがする
in front of ~ ~の前に
urge   衝動
have an urge to ― ―したいという衝動に駆られる
talk to ~ ~に話しかける
read back ~ ~を読み返す
handwriting  手書きの文字
blind   判断力をなくさせる
my love for ~ ~への我が愛、私が~を愛していること
hearten   希望を与える

unfortunately 不幸にも、残念ながら
the delivery of ~ ~の配達、~を配達すること
suspend   中断する
tense   緊張した
army  軍隊、陸軍
be about to ― まさに―しようとする
land 上陸する
circumstance 状況 too …… for ~ to ―  とても……だから~は―できないunarmed airplanes sending letters (一時的に)手紙を送る任務につく(永続的に)武装されていない航空機
(この語句のように、名詞の前に置かれる修飾語は永続的な性質を表し、名詞の後に置かれる修飾語は一時的な性質を表わすのが基本です)

all-out  総力を挙げての、全面的な
invasion 侵攻
until the very end まさに最後まで、ほんとにホントに最後まで
force 軍隊
totally 完全に
destroy 破壊する、破滅する
come to an end 終わる


栗林中将はとても厳格でしたが、もう一つの側面がありました。家族に手紙を書くように兵士たちに勧めたのです。次の手紙は、ある兵士から妻へのそうした手紙の一つです。

夜、少しノンビリできるときはいつも、子供たちがとてもお腹を空かせて、口に食べ物を放り込んでいるのを思い浮かべています。ノブの前に座って、ノブと話がしたい衝動に駆られるときもあります。

ジュンとヒロからの手紙を読み返すときはいつも、2人の字がとてもうまいと思います。子供たちへの愛で判断力がなくなっているんだというのはわかっています(→親ばかなのはわかっています)。子供たちの手紙を持っているだけで、元気をもらってると感じます。

残念なことに、このような手紙の配達は、1945年2月11日に中断されました。状況が緊迫してきて、米軍は硫黄島に今にも上陸しようとしていました。こうした状況下では、あまりに危険で、手紙を送る、武器の装備のない飛行機が飛ぶことはできませんでした。

2月19日に、米軍は硫黄島への総攻撃を開始しました。栗林中将の部下たちは、本当に最後まで1か月の間、地下壕から戦いを挑みました。2万の軍隊は、ほとんど壊滅しました。約5か月後に、第2次世界大戦は終わりました。


Part 5

effort 努力
return A to B AをBに返す
belongings 所持品
diary 日記
photo 写真
farewell 別れの
note 手紙、覚書、メモ
flight 飛行機便
deliver 届ける
no ~ any more もはや~ない
thought 考え
try to ―  ―しようとする
put A in B AをBに書き記す
not ~ yet まだ~ない

take care of ~ ~の世話をする
regret 残念に思う、未練、心残り
splendid   素晴らしい、立派な
hard work 懸命の努力
so far  今まで、これまで


第2次世界大戦が終わってから、多くの努力が払われ、米国から日本兵の家族に持ち物が返されました。持ち物はアメリカの兵士によって硫黄島から持って行かれたもので、ノート、日記、家族の写真が含まれていました。その中には日本兵のお別れのメモだと思われる手紙がありました。手紙が書かれたとき、手紙を家族に届ける飛行便は、もうありませんでした。こうした状況がわかっていて、兵士がどのような考えを手紙に込めようとしたのだと思いますか? 次の手紙は、そのような手紙の1通です。残念なことに、書いた人の家族は、まだ見つかっていません。

お父様、お母様、トラオ、ケイ、エイゾウ、タダシ、オタカ、スエハラ、タツミ、フミコ、タツコ。みんなの健康と長寿をお祈りいたします。お父様、お母様、お年ですので、お体にお気をつけください。

お父様がこれまでのすべての懸命の努力を通して、お建てになった見事な新居を見ることができなかったことことだけが心残りです。他にはいかなる心残りもございません。

コメント

  1. あざすあざす

    返信削除
  2. いつもお世話になっております。ありがとうございます。

    返信削除
  3. 大寺半端ないって

    返信削除
  4. ありがとうございます

    返信削除
  5. いつもあんがとなぁ

    返信削除
    返信
    1. 態度が大きいのではないかと思います。
      いつもありがとうございます

      削除
    2. ご指摘ありがとうございます。
      失礼しました。
      いつもありがとうございます。

      削除
  6. 見やすーマジー❗️✨🤟😁👍✨⚡️感謝❗️🙌✨🙌✨🙌感謝❗️🙌✨🙌✨🙌またいっぱい知りたいな❗️🥓🥩🍗🍖😋🍖🍴✨デリシャッ‼️🙏✨シャ‼️🙏✨ シャ‼️🙏✨ シャ‼️🙏✨ シャ‼️🙏✨ シャ‼️🙏✨ シャッッ‼😁🙏✨😁🙏✨😁🙏✨ハッピー🌟スマイル❗️❗️❗💥✨👉😁👈✨💥

    返信削除
    返信
    1. それってあなたのけつ穴ですよね?確定してもいいですか?

      削除
    2. ぜひお願いします。

      削除
  7. ありがとうオリゴ糖

    返信削除
  8. ありがとうオリゴ糖

    返信削除
  9. アブラカタブラ

    返信削除
  10. ありがとうオリゴ糖

    返信削除
  11. ブ〜ン ブ〜ン

    返信削除
  12. ありがとうございます

    返信削除
  13. ありがとうございます

    返信削除
  14. (☝ ˘ω˘)☝️気持ち良すぎだろ✨

    返信削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

LANDMARK 2 Lesson 8 単語の意味&本文和訳 保存倉庫

LANDMARK 2 Lesson 6 単語の意味&本文和訳 保存倉庫